پاندورا و پرنده /نوشته و تصویر: ویکتوریا ترنبول/ ترجمه: آناهیتا حضرتی

 

پاندورا و پرنده

نوشته و ترجمه: ویکتوریا ترنبول

ترجمه: آناهیتا حضرتی

نشر پرتقال

گروه سنی: +۳

امتیاز کتابستان: پنج از پنج ستاره

 

در سرزمین زباله های اسقاطی روباه قرمزی به نام «پاندورا» زندگی می کند،او از میان وسیله هایی که مردم دور ریخته اند برای خود خانه ای ساخته زیبا و تمیز. اما همیشه تنهاست و میهمانی ندارد شاید چون اطرافش پر از اسقاطی ها و زباله هاست کسی دوست ندارد به دیدنش برود.

پاندورا با تعمیر وسیله های دور ریخته شده به آنها زندگی می دهد و اینگونه تنهایی اش را پر می کند. تا اینکه یک روز از آسمان پرنده ای بال شکسته می افتد مقابل خانه اش. پاندورا پرنده را به خانه می برد و برای او یک آشیانه گرم و نرم می سازد، شب تا صبح برای مراقبت از او بیدار می ماند و تیمارش می کند تا دوباره بتواند پرواز کند، پرنده به هر سرزمین دوری که می رود برای پاندورا هدیه می آورد تا اینکه یک روز می رود و باز نمی گردد…

 

#مفاهیم_اصلی

زباله ها/ دور ریختنی ها/ اسقاطی ها

تنهایی

تعمیر

رفیق

مراقبت

هدیه

جبران

وظیفه/ تکلیف/ سهم

 

#تکنیکهای_کاربردی

آشنایی زدایی

همزیستی

قدرشناسی

معنا بخشی

زیبایی شناسی

جبران داوطلبانه

جهان گستری

 

ماجرای پاندورا و پرنده در سرزمینی فراموش شده رخ می دهد برخلاف همیشه که کودکان در دل روایت ها به جنگل ،دشت، دریا، خانه و خیابان می روند این بار به سرزمین زباله ها خواهند رفت. جایی همین حوالی که کسی از آن دیدن نمی کند. آشنایی زدایی آغازین مخاطب را کنجکاو می کند تا از زندگی پاندورا سر در بیاورد و در ادامه کنشگری پاندورا برای سرگرمی و زیبا سازی را می بیند اما این کافی نیست و قرار است میهمانش هم سهم خود را ایفا کند.

انتخاب نام پاندورا برای روباه در سرزمین زباله ها بسیار زیرکانه بود طبق اسطوره های قدیمی پاندورا با کنجکاوی و باز کردن جعبه اسرار عالم رنج ها و بیماری ها و کثیفی ها را به دنیا راهی می کند و تنها امید را نگاه می دارد. در این قصه پاندورا به تنهایی جهان را بهبود نمی بخشد بلکه پرنده ای که دوست او می شود جهان او را در جبران مراقبتش تغییر می دهد و سهم خود را ایفا می کند.

ایده، پرداخت داستان، تصویر و ترجمه این کتاب خوب و هر بخشی در جای خود است قطع کتاب بزرگ و جزییات کشف شدنی بصری آن به وفور است. ماجرا از روی جلد آغاز می شود و در انتها هم به جلد کتاب ختم می شود مثل صندوقی که گشوده می شود و رازی از زیبایی و بقا را عریان می کند.

امتیاز من به این کتاب کاربردی و مراقبتی پنج ستاره از پنج است.

 

سحر سلطانی

ترجمه
انتقال مفاهیم
تصویرپردازی
کیفیت نشر (کاغذ و رنگ)
ایده نو

امتیاز کاربر یکی از اولین.

درباره سحر سلطانی

سحر سلطانی دانش آموخته دکتری فلسفه تربیت خوارزمی تهران، تسهیلگر فلسفه برای کودکان، نویسنده و مدرس. عضو هیئت مدیره چهارمین دوره انجمن فلسفه تعلیم و تربیت ایران.

پیشنهاد ما به شما

ستاره ای برای همه / نویسنده و تصویرگر: افلین یاختمان/ مترجم: فواد صادقیان

ستاره‌ای برای همه Een Ster Vooi iedereen نویسنده و تصویرگر: افلین یاختمان Evelien Jagtman مترجم: …

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *